一票の格差に反対のブログ

民主主義のブログです。

英語と中国語が欠陥言語である事を証明しました


There are a hundred books in my house.

我家里有一百本书

と成り、日本語だと「百冊」で済む所が、 a hundred books 、一百本 と成ります。

つまり、"a" と「一」が必要で、日本語のように「1」を省略できないのです。

これは欠陥言語ですよね?